domingo, 26 de agosto de 2012

Tradução: Morri por Beleza - Emily Dickinson

Morri por Beleza, e nem tinha
Me ajeitado ao caixão
Quando um morto por Verdade pousou
Na vizinha mansão

Perguntou educado por que tombei
“Por Beleza”, respondi
“E eu por Verdade; são iguais.
Irmãos somos”. Assenti.

E então, parentes reencontrados
Pelas paredes conversamos
Até o mato nos chegar aos lábios
E cobrir os nossos nomes
____________________
Tradução minha. O original:

I died for beauty, but was scarce
Adjusted in the tomb,
When one who died for truth was lain
In an adjoining room.

He questioned softly why I failed?
"For beauty," I replied.
"And I for truth, -the two are one;
We brethren are," he said.

And so, as kinsmen met a night,
We talked between the rooms,
Until the moss had reached our lips,
And covered up our names.

Um comentário: